Cahaya Purnama (Moonlight) was inspired by the 15th governor of Jakarta, Basuki Tjahaja Purnama, as at the moment this piece was written, has made a lot of changes in Jakarta, where Cherly lives. The first idea of the music was the first three notes, followed by the melody sung by the sopranos. The altos take over the melody, and slowly build up to the Slow Dance part, where everyone is the melody. The Starry Night part is where the bass take the lead and other voices replicates the twinkling stars. Afterwards, the tenors take the lead and finally, the song is concluded with the same harmony with the beginning. (Jakarta, 27 June 2017)
The SATB Voices a capella version of this song is published and distributed by Muziksea LLP. Click here to purchase.
The SA Voices and Piano version of this song is published and distributed by Tabernacle Women’s Choir. Click here to purchase.
Gelap malam t’lah menyapa
Bertahta cah’ya sang purnama
Memupus kerinduan jiwa pada terang
Sang purnama bercahaya dan memukau para insan
Tak rela bila digantikan mentari fajar
Dan bintang menari, memuja rembulan yang bersinar terang
Sang purnama t’lah merasuk hayat dengan rasa cinta
Bintang-bintang berkelip di angkasa
menyerukan pujian pada sang purnama
Sang purnama merajut asa, memadu kasih, menggugah jiwa
Sang purnama ciptakan asa
Cahaya purnama,
Cahayanya penuh cinta
menyalakan pengarapanku.
English translation:
The darkness of night has come
Crowned by the moonlight
Erasing the soul’s longing of light
The moon shines and amazes the people
Not willing to have it replaced by the sun
And the stars are dancing, adoring the bright shining moon
The moon has entered the soul with love
The stars twinkle in the sky
Calling out their praises for the moon
The moon gives hope, loving, awakens the soul
The moon creates hope
The moonlight,
The light is full of love
Light up my hopes.